Entering a Buddhist Hall 進入大殿的禮儀
When entering the main hall of the temple, please use side entrances. If no side entrance is available, please lean closer to the left or right sides of the doorway, instead of walking through the center. This gesture symbolizes deep reverence for the Buddha.
一般應從側門進入大殿。如無側門,不可以從大門中央進入,較大的門,一定要靠左或靠右進入,以示恭敬。
When entering the shrine room, a Buddhist practitioner may do three prostrations facing the statue, or make a short bow with hands folded. This is done as a symbol of the surrender of oneself and the desire to benefit all beings.
進入寺院後,先向佛菩薩像恭敬頂禮。若有急務亦須問訊,以示尊敬。
Do not stand with the arms akimbo in the presence of others. Do not sit with the legs outstretched, as this is a sign of disrespect, and of course, lying down shows great discourtesy.
於佛殿內,不得支腳、倚壁、靠桌、托顎叉腰站更不可笠杖倚壁而立或涕唾污穢等,坐時不可箕坐。站立時應放掌或合掌站直,以示恭敬。
Avoid sneezing, sniffling, blowing your nose, coughing, or clearing your throat too loudly when in a meditation hall, so that you do not disturb others.
在大殿內盡量勿打呵欠、吐唾液等,迫不得已時,應退出殿外。若在殿內打呵欠時應以袖掩口。
Keeping a Serene Environment保持安静
Remain quiet when visiting temples. Conversation should be kept to a minimum in and around the temple, as practitioners often meditate or chant in this environment.
保持安靜。大殿內不可談世俗言語,更不可大聲喧嘩。