Burial ceremony 下葬儀式

Burial ceremony 下葬儀式

dieses kontaktformular

 

Venerable Master offers incense first, follow by the eldest son to the Three Jewels (Buddhas, Dharma and Sangha) and the deceased. The rest of the family members follow to offer incense.

家人跟隨師父指示向先人上香。

Remove filial: By take out the filial flower or ribbon from your clothes; pin it on the flower provided to each family member and then place the flower on to the top surface of the casket.

除孝:家人把孝帶或孝花抧在鮮花上。然後放在棺木上。


Note: The rundown above is based on a deceased parent with kids/grandkids and for reference only. It may subject to change due to special request from family, the actual number of family members attended, environment, time available, weather, gathering hall layout and arrangement by the funeral director.

注意:上面的摘要基於已故父/母是兒孫满堂的,僅供參考。可能會因家庭的特殊要求,參加家庭的實際人數,環境,可用時間,天氣,儀館禮堂的佈置和儀館禮儀師的安排而有所變化。

It is our temple’s intention to guide the families of the deceased and all attendees in the funeral service to understand and respect Buddhist funeral rituals and its principles behind. Through the participation in a solemn Buddhist funeral ceremony, we are expressing our gratitude, respect and loving kindness towards the deceased.

寺廟希望幫助亡者家屬和其他出席者在儀式前和其間了解、尊重佛教殯葬程序及要義。讓各人以恭敬、慈悲心幫助亡者莊嚴、圓满地完成佛教殯葬儀式的心願。


To book a Buddhist Memorial Service, please contact the temple reception

phone: (905) 886-6481 or

email: info@thebuddhistgarden.com

要安排佛教往生服務,請聯繫寺廟接待處

電話:(905)886-6481或

發送電子郵件至:info@thebuddhistgarden.com