Memorial Plaque 安靈儀式

Memorial Plaque 安靈儀式

After vegetarian lunch, the family will go to Cham Shan Temple for setting the memorial plaque for the deceased in Bodhisattva Ksitigarbha’s Hall. The eldest grandson holds the picture of the deceased and enters the hall first. After the picture holder (represents the deceased) bows to Buddha 3 times, then place the picture next to the memorial plaque.

食完解穢餐開車到湛山地藏殿,大孫抱著先人相片鞠躬,代表先人拜佛 。先人相片安放蓮位旁。

至後全部家人上香,三鞠躬,心裡叫著先人名字。


Note: The rundown above is based on a deceased parent with kids/grandkids and for reference only. It may subject to change due to special request from family, the actual number of family members attended, environment, time available, weather, gathering hall layout and arrangement by the funeral director.

注意:上面的摘要基於已故父/母是兒孫满堂的,僅供參考。可能會因家庭的特殊要求,參加家庭的實際人數,環境,可用時間,天氣,儀館禮堂的佈置和儀館禮儀師的安排而有所變化。

It is our temple’s intention to guide the families of the deceased and all attendees in the funeral service to understand and respect Buddhist funeral rituals and its principles behind. Through the participation in a solemn Buddhist funeral ceremony, we are expressing our gratitude, respect and loving kindness towards the deceased.

寺廟希望幫助亡者家屬和其他出席者在儀式前和其間了解、尊重佛教殯葬程序及要義。讓各人以恭敬、慈悲心幫助亡者莊嚴、圓满地完成佛教殯葬儀式的心願。


To book a Buddhist Memorial Service, please contact the temple reception

phone: (905) 886-6481 or

email: info@thebuddhistgarden.com

要安排湛山精舍佛教殯葬服務,請聯繫寺廟接待處

電話:(905)886-6481或

發送電子郵件至:info@thebuddhistgarden.com